fc2ブログ

日本選手の名前が・・・

ポルトガル語は基本的に綴りと文字が英語よりも一致していて、
ほぼローマ字読みでいけるので
英語が苦手な人には比較的読みやすいです。

しかしすべてローマ字と同じとはいかず、以下の特徴があります。

casa カーザ (家) のように、文の途中にあるSは「サ」ではなく「ザ」と濁ります。

それ故・・・
ブラジルでの日本の試合の解説は聞いてて非常に残念なものになります。
選手の名前がすべて「ポル語風」の読み方になっているのです・・・

ゼーベ!
ゼビー!

ダウンロード (1) 

改) コンフェデ杯のときからそうだったけど~ HASEBE ハ・セ・べ!だってば!
と一人でテレビに突っ込むsummereyes

カキタニ!セレッ オオカ!

9889259c.jpg 

改) 柿谷 ソレッソ 大阪

そしてこのお方は


ダウンロード 

ダー!


と呼ばれておりました・・・・

chiはポル語では「チ」でなくて「シ」になるのよね・・・・

イケメン選手として人気の内田選手のことだから
これを聞いたらファンの日本人女性は大ブーイングだろうなぁ。

間違ってはいるけどブラジルの解説は日本寄りで応援してくれるから
有り難いよ^^

いつも見てくださってありがとうございます!
ブログランキングに参加しています
是非クリックしていって下さい

 にほんブログ村 海外生活ブログ ブラジル情報へ
にほんブログ村

人気ブログランキングへ


スポンサーサイト



コメント

コメント(0)
コメント投稿
非公開コメント

フリーエリア

プロフィール

summereyes

Author:summereyes
2010.3 日系2世の夫と結婚
2011.1 ブログスタート!
2011.4 サンパウロ州へ

ガイドブックには載っていない
現地よりブラジルの生の声、
情報をお届けします。

ブログランキング参加中

お役に立ちましたらクリックお願いします!

YouTube チャンネル

子どもたちがブラジルのあれこれを紹介
チャンネル登録よろしくお願いします☆彡

訪問者数